In the past, I've noticed Google translate get confused with the particles so I wanted to try that. Interestingly, the causative passive example I tried worked when I had the phrases close together but not when they were separated by a line for some reason? But the あげる test worked fine either way.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
12/2 Ryu
I found it fascinating to dive into the intricacies of translating Japanese into English, particularly the challenges posed by wordplay, s...
-
Occasionally when I watch reels on instagram I come across Japanese ones, and sometimes I see mistakes in the built in machine translation o...
-
The interview article highlighting Carpenter's experience working closely with Mizumura in creating the A True Novel translation was ve...
-
Hearing Voices: My Encounters with Translation by Rebecca Copeland It's cool that Edward Seidensticker himself was her professor in co...




No comments:
Post a Comment